Bienvenus sur le site de Marion LE MENEZ

Interprète LSF !

Prendre un rdv

Une interprète dans quel cas ?

Exemples de situations

Liaison

Rendez-vous personnels, professionnels.(Entretiens annuels, rdv médicaux, banques, etc)

Reunion

Réunions professionnelles, comités d'entreprises.

Conférences

Réunions publiques, conférences à thèmes (scientifiques,médicales, etc), assemblées générales, évènements publics et privés (mariage, baptème, etc).

Mon parcours

Retrouvez-moi sur les réseaux

Marion LE MENEZ

Interprète LSF

Code déontologique

Article 1 - Secret professionnel

L’interprète est tenu au secret professionnel total et absolu comme défini par les articles 226-13 et 226-14 du nouveau code pénal dans l’exercice de sa profession à l’occasion d’entretiens, de réunions ou de conférences non publiques. L’interprète s’interdit toute exploitation personnelle d’une quelconque information confidentielle.

Article 1 - 2

Le partage du secret ne peut se faire qu’entre interprètes intervenant sur une même affaire, dans l’intérêt du déroulement de la traduction ou de l’interprétation. Les personnes concernées en sont informées lorsque rien ne l’empêche.

Article 2 - Fidélité

L’interprète est tenu de restituer le message le plus fidèlement possible dans ce qu’il estime être l’intention du locuteur original.

Article 3 - Neutralité

L’interprète ne peut intervenir dans les échanges et ne peut être pris à partie dans la discussion. Ses opinions ne doivent pas transparaître dans son interprétation.

Contactez Moi

Une question ? Un devis ? Une demande de rdv ?